5.12.2009

Hearing-impaired, can’t speak, or both

Después de un año yo ya me las estaba creyendo y orgullosa, pero silenciosamente, pensaba o sentía que ya dominaba de alguna manera este idioma. Pero no, obviamente los fiascos no dejan de pasarme. Hoy, por ejemplo, cuando empezó a sonar la alarma para el fire drill (o destornillador echa-fuego, que fue lo primero que me imaginé cuando leí el subject del correo electrónico), cerré mi computador y ya me disponía a salir cuando la técnico del laboratorio me dijo (o creí yo que dijo) que no dejara el computador ahí, que lo llevara conmigo. Obviamente me tomó un rato apagarlo y cuando finalmente salí del edificio ya todo el mundo estaba afuera, sin maletas ni nada, mientras yo, víctima de miradas burlonas y cargada con maleta y maletín, escucho a la técnico decirme en voz alta: “Ah, ¿decidiste traerte tus cosas?”. Hmmm, ¿acaso no era eso lo que me había sugerido? Bueno, pues parece que no. De haber sido un incendio de verdad, yo ya no estaría publicando estas babosadas.

Por otra parte, el no poder pronunciar las vocales como es debido, porque claro, yo estoy acostumbrada a la cosas fáciles y en eso el español tiene una parte estupenda porque apenas tenemos cinco sonidos, muy sencillos, uno solo tiene que abrir la boca bien grande para decir A y luego la va cerrando gradualmente hasta que llega a la U, eso sí, estirando el pico como queriendo chantarle un beso al aire o, si uno corre con la suerte, que no siempre es mi caso, a la víctima más cercana. En inglés hay una gran cantidad de sonidos que me es casi imposible pronunciar. De hecho, por eso ahora tengo un complejo de identidad, ya no soy Laura, esa sólo existe para los hispanos, acá soy algo muy bullicioso, soy “Lora” o “Louder”, y cuando me preguntan mi nombre, dudo, no se si decir Laura o si decir Lora, al final termino diciendo, con mucho esfuerzo, algo como: “Aaah, L-o-ra” y ellos entienden: “Adora”.

5.04.2009

And here I am...

Still breathing and trying to let myself go.

Rompiendo mis cadenas para dejar de recordar queriendo.

It feels like dreamland still has some room for me.

Soñando con un pasado que me abruma con preguntas sin respuesta.
I notice that dreaming the future is harder for a scared-and-full-of-disappointment heart.

Escudriñando entre palabras mensajes ocultos.
This state of being is indeed killing my faith in love.

Volviéndome ciega.

But here I am. There's hope, melting like ice, but still here with me.

Cerrar capítulos toma más tiempo de lo que uno se imagina.